Cuando voy hacia el pueblo
el polvo es tan sólo polvo
el agua es tan sólo agua
y el viento es tan sólo viento.
Pero cuando danzo en piso de tierra
y levanto el polvo
entonces el polvo es la carne
de mis antepasados;
y el agua cristalina que corre
es la sangre del mundo;
y el viento
es el espíritu de mi raza.
por Martín Makáwi en su libro Eká kusúala, Canciones del viento traducido al español de su lengua original Tarahumara.
Iwiká
Mapu ne bowichí inálo
napisó pé napisó bí jú
ba’wí pé ba’wí bí jú
a’lí kó eeká pé eeká bí jú.
Noli bé mapua’lí we’érali ne awí
a’lí kayaní napisó
‘Échi napisó ko
kéti anayáwali sa’páala jú;
‘Échi ba’wí mápu ‘mawá komíchi
kéti Wichimóba lalá ju;
A’lí eeká kó
kéti retémali iwikáala jú.
Publicado por Cadaveres
De niño mi familia creía que la terapia era para los locos y los locos estaban locos por creer necesitarla. Como buen loco, seguí y termine una carrera en el campo de la salud mental, buscando entenderme y ayudar a otros a hacer lo mismo. Para mi sorpresa, encontré lo que quería no donde buscaba, si no en las letras que tanto había intentado dejar de lado como un pasatiempo. Por medio de la poesía, encontré mi voz y comencé e largo camino de entenderme.
Escribo poemas de salud mental: como afecta nuestra relación con nosotros mismos y con los demás, como somos percibidos por los demás como esto afecta las percepciones que tenemos de nosotros mismos, como intersecciona con nuestras múltiples facetas de nuestra experiencia de vida. Por medio de mis letras espero invitar a otros locos a explorar, entender y aceptar quienes somos, a encontrar su propia voz y sus propias palabras.
Ver todas las entradas de Cadaveres