La imaginación es un demonio persistente, el mundo sería en blanco y negro sin ella, viviríamos en un paraíso de militares, fundamentalistas y burócratas, donde la energía hoy invertida en la buena mesa y el buen amor se destinaría a otros fines, como matarnos unos a otros con mayor disciplina. Si nos alimentáramos sólo de frutos silvestres y copuláramos con inocencia de conejos, nos ahorraríamos mucha literatura.
Autor: Cadaveres
Cortito informativo #5
Buenas, queridos seguidores.
Lamento mucho la ausencia de actualizaciones en el blog en la última semana; como ya había mencionado antes, he estado un tanto ocupada y se me complica accesar el blog.
Este anuncio es simplemente para hacerles saber que voy a estar actualizando irregularmente, pero el blog continuará activo.
Gracias por su paciencia y por su amor a la literatura.
-Aileen
Verso a los estragos de una líbido desenfrenada
Cae sin gracia alguna, totalmente vencido por su propio orgullo.
Cae rendido, flácido, ya muerto, vacío
Pues ha perdido ya su fuerza, su forma y las ganas de seguir,
De retomar lo de minutos anteriores.
Ahora siente frio, se siente vulnerable y pequeño,
Opacado por la sombra del recuerdo
Pues, incluso reviviéndolo, permanecerá muerto,
Quizás solo por ese momento, unos cuantos minutos,
O, si ya añejo está, unas cuantas horas e incluso días,
Tiempo en el que la memoria solo servirá para atormentar las ganas.
– Poema original por su servidora, Aileen Martínez Soto.
Todo adquiere en mi boca
un sabor persistente de lágrimas;
el manjar cotidiano, la trova
y hasta la plegaria.
Hoy soñé
Con un mundo libre,
Un mundo sin guerra y sin fronteras.
Soñé con un mundo a expensas de lo que era,
Sin esa mierda, escoria y calaveras.
Soñé con la humanidad,
Levantándose unidos queriendo todo olvidar,
Soñé con la humanidad en busca de la verdadera felicidad.
Limando asperezas y ocultando lo vivido,
La forma de prosperar en este llamado planeta vivo.
Vivo hace mucho, ahora intentando revivir,
Madre yo te ayudo,
Pues es realmente lo que me hace sonreír.
El verde de tus campos, de tus refugios
Que ya no hay tantos,
Pues leñadores enfurecidos
Bajo órdenes de altos mandos,
Cortaron, talaron, aniquilaron.
Y de esta forma manadas de animales a galope intentando huir,
De esta pesadilla y llegar a su fin.
De la misma forma bandadas intentando
Dejar a sus pies todas aquellas salvajadas.
Y así el aire cada vez más oscuro y contaminado,
Por todos aquellos despojos humanos,
Aquellos que piensan en uno como el primero
Y no en ti.
Pero al no poder rehuir la vida,
Nuestra madre, tan fácil no puedes abandonar,
A aquella ya con arrugas y sin ilusiones
Quien sigue queriendo protegeros.
Y espera algún día enorgullecerse,
Que vosotros os convirtáis en sus discípulos.
No merecéis, vosotros, quienes habéis traicionado
Tantos amados compañeros,
Descansar dentro de nuestra madre,
Pues es como ensuciar con sangre una caricia.
Cuando el vecino sea vital ante el dinero y los vicios,
Cuando se respete al manifestante, al obrero y a sus hijos,
Que luchan por causas justas,
Luchan por ellos y todos tus habitantes,
Cuando el amor hacia ti y entre nosotros sea lo más importante,
Entonces sí, saldremos adelante.
Me dijeron que confiara y yo no puedo, lloro,
Cuando te golpean y te abren, para de tus entrañas alimentarse…
La humanidad para mí es un error ambulante.
¡Parad ya de vagar sobre su pura piel!
¡Parad ya de malherir a vuestra verdadera vida!
Que cada paso que dais más la marcáis,
Y crecer no la dejáis.
Ya que la libertad eres tú quien nos la ha dotado,
Y quien a ver, sentir oler y disfrutar nos has enseñado.
Nuestra libertad es libre hasta comenzar la de otro
Y quién más tolera es la Tierra,
Nuestra madre, nuestra fiel compañera.
Pues hoy soñé con ella,
Por verla sonreír una vez más,
Ya tarde es para borrar nuestras huellas y heridas
Pero no para disfrutar su bello corazón y su completa sabiduría.
“A nuestra madre.”
Santander, Octubre 2013.
Latinas in America Undergraduate Poetry Project
Hi Ladies! I am a “white-looking” Mexican-identified, lesbian, feminist, non-traditional undergrad working on a project to compile as many Latina voices as possible into a book of poetry.
I want the representation to be as diverse as possible to include women of all ages,…
Seguidores, la señorita Heidi les invita a todas las mujeres Latinas a participar en su proyecto de poesía donde planea exponer la variedad de experiencias en diferentes contextos socio-culturales a través de obras originales de mujeres Latinas.
Si estan interesadas, comúniquense con la señorita Heidi a través de su correo heidisueangueira@gmail.com o por su página de facebook: Nuestras Voces: Latinas en América.
La única regla es escribir que significa para ustedes haber crecido como una mujer Latina, sus experiencias culturales, familiares, sociales, etc.
Se aceptan poemas en español con la única condición de que manden también un texto traducido que servirá como apéndice para las personas que no sepan el español.
Aquí la traducción de su post original:
Hola señoritas! Soy una mujer lesbiana, Mexicana, de aspecto blanco, feminista y estudiante de licenciatura no tradicional trabajando en un proyecto para compilar las voces de las mujeres Latinas en un libro de poesía.
Quiero que la representación de éstas sea tan diversa como sea posible e incluir mujeres de todas las edades, etnicidades, contextos socio-económicos, etc.
Les proveeré una copia del libro a todas las mujeres que participen y éste nunca será vendido con fines de lucro o distribuido en otros medios.
La fecha límite para contribuir al proyecto es el 15 de Marzo del 2014, manden sus contribuciones a heidisueangueira@gmail.com.
El tema es “Crecer Latina” [haber nacido y crecido como mujer Latina] y las contribuciones pueden ser en cualquier forma de poesía que gusten.
¿Me podrían ayudar a difundir el proyecto?
Creé una página de Facebook para el proyecto:
Nuestras Voces: Latinas in America.
Bendiciones,
Heidi.
Me tienes en tus manos
y me lees lo mismo que un libro.
Sabes lo que yo ignoro
y me dices las cosas que no me digo.
Me aprendo en ti más que en mi mismo.
Eres como un milagro de todas horas,
como un dolor sin sitio.
Guerra y tristeza
Un mes pasa y trae otro mes.
Las calles vacías esperan
Llenarse de luz y colores.
¿No es triste conocer la muerte
Donde triunfar puede la vida?
El paso de los débiles, invisible,
El grito de los cobardes, solitario,
El corazón de aquellas personas, falso;
Es la huella de la sociedad enferma.
No se siente, más que pena,
No se escuchan más que gritos,
No se observan más que heridas,
Es la huella de la sociedad enferma.
Desoladores cristales empañados,
Reflejan lágrimas, agonía, sangre;
Suplicando libertad y esperanza,
Es la huella de la sociedad enferma.
Ya solo quedan pocos días,
Y por fin seremos iguales,
Esta pesadilla concluirá:
Cuando la luz se apague.
Santander, Abril 2013
te remuerden los días
te culpan las noches
te duele la vida tanto tanto
desesperada ¿adónde vas?
desesperada ¡nada más!
De cosas en común.
-Nunca he creído en aquello del amor, me parece una cosa de idiotas.- Dijo él.
–A mi también me parece bastante idiota.– Respondió ella.
En ese momento, se enamoraron.
– Prosa original por Melizza C. (Ubersmench)
