Pero nos imaginamos el porvenir como un reflejo del presente proyectado en un espacio vacío, mientras que es el resultado a menudo muy próximo de causas que en su mayor parte
se nos escapan.

Fragmento de La prisionera por Marcel Proust, traducido del francés. 

Todos, en algún momento de sus vidas, se despiertan en medio de la noche con la sensación de que están solos en el mundo y que nadie los ama ahora y que nadie los amará nunca, y que nunca tendrán una noche de sueño digno y pasarán sus vidas deambulando lánguidamente por un paisaje sin amor, esperando desesperadamente que sus circunstancias mejoren, pero sospechando, en lo más profundo de sus corazones, que no serán queridos para siempre. Lo mejor que puede hacer en estas circunstancias es despertar a alguien más para que pueda sentirse de esta misma manera también.

Fragmento del libro Horseradish de Lemony Snicket, traducido del inglés. 

…y hasta llegaron a sospechar que el amor podía ser un sentimiento más reposado y profundo que la felicidad desaforada pero momentánea de sus noches secretas.

Fragmento del capítulo II de Cien años de soledad por Gabriel García Márquez.

Era una noche densa, sin estrellas, pero la oscuridad estaba impregnada por un aire nuevo y limpio.

Fragmento del capítulo I de 100 años de soledad por Gabriel García Márquez.

…la muerte lo seguía a todas partes, husmeándole los pantalones, pero sin decidirse a darle el zarpazo final.

Fragmento del capítulo I de 100 años de soledad por Gabriel García Márquez.