Era perfectamente natural que te acordaras de él a la hora de las nostalgias, cuando uno se deja corromper por esas ausencias que llamamos recuerdos y hay que remendar con palabras y con imágenes tanto hueco insaciable.

Julio Cortázar   (via hachedesilencio)

“Liberdade” é uma palavra que o sonho humano alimenta, não há ninguém que explique e ninguém que não entenda.

Cecilia Meireles – Romanceiro da Inconfidéncia

“Liberty” is a word fed by humankind’s dreams, one which no one can explain, and that not one doesn’t understand.

Cecília Benevides de Carvalho Meireles (Rio de Janeiro, 1901–1964) was a Brazilian writer and poet. Part of Brazilian Modernism, she is often considered  as Brazil’s greatest poet, along with being praised as one of the greatest female poets in the Portuguese language.

(via reclaimingthelatinatag)

“Libertad” es una palabra que el sueño humano alimenta, que no hay nadie que la explique ni nadie que no la entienda.

– Cecília Benevides de Carvalho Meireles (Río de Janeiro, 1901-1964) fue una escritora y poetiza Brasileira. Parte del Modernismo Brasileiro, a ella se le considera una de las mejores poetizas del lenguaje Portugués.

En cualquier lugar que estuvieran, recordaran siempre que el pasado era mentira, que la memoria no tenía caminos de regreso, que toda primavera antigua era irrecuperable, y que el amor más desatinado y tenaz era de todos modos una verdad efímera

Gabriel García Márquez – Cien años de soledad. (via rayo-soren)

Se me han ido las horas enhebrando quimeras,
y tejiendo locuras imposibles de ser…

Fragmento de Se me han ido las horas en tejer un encaje… de Margarita Mondragón

Con todo lo romántico, que inmola
este mundo cruel que me destroza.
A tu lado estaré cuando estés sola,
como una sombra más junto a tu sombra.

Fragmento de No moriré del todo, amiga mía… de Rodolfo Tallón